Известные фразы, которые вырваны из контекста

Известные фразы, которые вырваны из контекста

Эти фразы все мы хорошо знаем и постоянно употребляем в повседневной речи. Но всегда ли любимые нами цитаты означали то же, что и сейчас? Вот несколько примеров того, как сильно может исказиться смысл высказывания, если вовремя не свериться с первоисточником.

 

О мёртвых либо хорошо, либо ничего.

«О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды», — изречение древнегреческого политика и поэта Хилона из Спарты (VI в. до н. э.), приведенное историком Диогеном Лаэртским (III в. н. э.) в его сочинении «Жизнь, учение и мнения прославленных философов».

 

Любви все возрасты покорны.

Цитата из «Евгения Онегина», которую часто используют, объясняя пылкие чувства людей в годах или с большой разницей в возрасте. Однако стоит прочитать строфу целиком, становится понятно, что Александр Сергеевич имел в виду совсем не то:

Любви все возрасты покорны;

Но юным, девственным сердцам

Её порывы благотворны,

Как бури вешние полям:

В дожде страстей они свежеют,

И обновляются, и зреют —

И жизнь могущая дает

И пышный цвет и сладкий плод.

Но в возраст поздний и бесплодный,

На повороте наших лет,

Печален страсти мертвой след:

Так бури осени холодной

В болото обращают луг

И обнажают лес вокруг.

 

Век живи — век учись.

Очень известная фраза, которую можно услышать буквально от каждого учителя и которую любят приводить как аргумент для обоснования важности изучения того или иного предмета, на самом же деле неполна и часто ошибочно приписывается Ленину.

Автор оригинальной фразы — Луций Анней Сенека, и звучит она так: «Век живи — век учись тому, как следует жить».

 

Народ безмолвствует.

Знаменитое «народ безмолвствует» принято считать образом молчаливой покорности русского народа, готового принять любое решение власти и вообще любую власть. Однако у Пушкина — ровно наоборот. Поэма заканчивается тем, что после кровавой расправы над Годуновыми народу представляют нового царя.

«МОСАЛЬСКИЙ: Народ! Мария Годунова и сын её Феодор отравили себя ядом. Мы видели их мёртвые трупы. Народ в ужасе молчит.

МОСАЛЬСКИЙ:Что ж вы молчите? кричите: да здравствует царь Димитрий Иванович!

Народ безмолвствует».

 

Цель оправдывает средства.

Полный вариант фразы, автором которой является основатель ордена иезуитов Игнатий де Лойола: «Если цель — спасение души, то цель оправдывает средства».

 

Исключение подтверждает правило.

Эту фразу, которая очевидно нелогична, применяют совершенно неверно. Выражение это образовалась как парафраз из речи Цицерона в защиту Луция Корнелия Бальба старшего. Обвиняли его в том, будто бы он получил римское гражданство незаконно. Дело слушалось в 56 г. до н. э.

Бальб был уроженцем Гадеса (совр. название Кадис), служил под началом Помпея, с которым сошелся и был дружен; Помпей и был спонсором его гражданства. Подоплека обвинения была, как и в большинстве тогдашних громких дел, политической. Хоть сам Бальб был активен политически, но удар, безусловно, направлялся на триумвиров Первого триумвирата (Цезаря, Красса и Помпея).

В защиту Бальба выступали не только Цицерон, но и Помпей и Красс. Дело было выиграно. В своей речи Цицерон приводит такой аргумент. В некоторых межгосударственных соглашениях о взаимном признании Рима с соседними странами был пункт, явно исключающий двойное гражданство: жители тех стран не могли стать римскими гражданами, не отказавшись сперва от своего. Гражданство Бальба было двойным; это и была формальная сторона обвинения. Цицерон говорит, что, поскольку в некоторых соглашениях такое исключение есть, то те соглашения, в которых его нет, подчиняются противоположному правилу, а именно позволяют двойное гражданство. Иными словами, если существует исключение, то должно быть и правило, из которого это исключение сделано, даже если это правило явно никогда не формулировалось. Таким образом, существование исключений подтверждает существование правила, из которого эти исключения делаются.

Не исключения подтверждают правило, а существование исключений подтверждает существование правила!

 

Делу — время, потехе — час.

Сейчас употребляется в смысле «Много работай, мало развлекайся». Поговорка идет из тех времен, когда слова «время» и «час» были синонимами. То есть поговорка означала: «Делу время, потехе время». Или, говоря современным языком, всему свое время, и не более. Хотя тот смысл, который вкладывают в это выражение сейчас, пожалуй, даже лучше, чем изначальный.

 

Договоры с русскими не стоят той бумаги на которой написаны.

Одна из ставших знаменитыми цитат, которой пытаются принизить Россию и русских вообще принадлежит немецкому канцлеру Отто фон Бисмарку и на самом деле вырвана из контекста его высказывания:

«Не надейтесь, что единожды воспользовавшись слабостью России, вы будете получать дивиденды вечно. Русские всегда приходят за своими деньгами. И когда они придут — не надейтесь на подписанные вами иезуитские соглашения, якобы вас оправдывающие. Они не стоят той бумаги, на которой написаны. Поэтому с русскими стоит или играть честно, или вообще не играть.»

 

Пуля — дура, штык — молодец.

В оригинале фраза Суворова звучала:

«Береги пулю на три дня, и иногда и на целую кампанию, как негде взять. Стреляй редко, да метко; штыком коли крепко. Пуля обмишулится, штык не обмишулится: пуля — дура, штык — молодец».

То есть, банальный призыв экономить боеприпасы, ибо могут быть проблемы с поставками новых.

 

Ложь во спасение.

Традиционно под этими словами подразумевается ложь вполне допустимая — оправданная тем, что она якобы идет во благо обманываемому и такую ложь, как принято считать, разрешает и благословляет Библия.

Но эта крылатая фраза обязана своим рождением некорректному использованию библейского текста. В Библии нигде не говорится о «лжи во спасение», то есть лжи, которую можно понять и простить. В старославянском тексте Библии сказано (Ветхий завет, Псалтырь, псалом 32, ст. 17): «Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется». Перевод: «Ненадежен конь во спасение, не избавит великою силою своею».

Таким образом, здесь вообще не говорится ни о лжи, ни, тем более, ее оправдании.

 

Источник

 

Фильмы

Название: Молодой Мессия Оригинальное название: The Young Messiah Год выхода: 2016 Жанр: драма Режиссер: Сайрус Наурасте В ролях: Адам Гривз-Нил, Шон Бин, Сара Лаззаро, Винсент Уолш, Финн Айрлэнд, Кристиан МакКэй, Агни Скотт, Луис Эллингтон, Джейн Лапотэйр, Рори Кинэн Выпущено: США Продолжительность: 01:50:41 Описание: Фильм рассказывает историю Иисуса Христа в возрасте семи лет, как он и его

Название: Серфер души Оригинальное название: Soul Surfer Год: 2011 Страна: США Слоган: «When you come back from a loss, beat the odds, and never say never, you find a champion.» Режиссер: Шон МакНамара Жанр: Драмы, Спортивные Время: 01:46:26 Доп. язык озвучки: Английский В главных ролях: Анна-София Робб, Хелен Хант, Деннис Куэйд, Лоррэйн Николсон, Кевин Сорбо,Кэрри

Название: Ложь во спасение Оригинальное название: Good Lie Страна: Кения, США, Индия Жанр: Драма Режиссер: Филипп Фалардо Актеры: Риз Уизерспуун, Арнольд Окенг, Хер Дуани, Эаммануэль Джал, Кори Столл и др. Продолжительность: 1:50 Описание: Фильм «Ложь во спасение» (The Good Lie) расскажет об Африке, которую мы не знаем. Как живет народ этого континента когда, то там, то

Название: Странная жизнь Тимоти Грина Оригинальное название: The Odd Life of Timothy Green Слоган: «He’s a force of nature.» Страна: США Жанр: фэнтези, драма, комедия Год: 2012 Режиссер: Питер Хеджес В ролях: Дженнифер Гарнер, Джоэл Эдгертон, С.Дж. Адамс, Одейя Раш, Шохре Агдашлу, Розмари ДеУитт, Дэвид Морс, М. Эммет Уолш, Лоис Смит, Лин-Мануэль Миранда, Дайэнн Уист,

Книги

В наше трудное и смутное время слишком просто упустить из вида фундаментальное понятие о том, что значит быть мужчиной и что значит быть женщиной…

Читать
7 714

Австралийский иллюстратор Тоби Моррис создал комикс, который напоминает нам, что не каждый человек в этой жизни имеет те же возможности, что и мы. Это история о двух людях, родившихся в разных семьях, и о том, какую роль их близкие играют в их судьбе.

Читать
8 806

Описание: Девятилетний Бруно — веселый немецкий мальчик, который беззаботно живет в Берлине во время Второй мировой войны. Когда его отца — высокопоставленного офицера Вермахта — переводят на новое место, семья переезжает из столицы в провинцию, и Бруно достаточно быстро находит себе друга со смешным именем Шмуэль. Тот…

Читать
2 489

ЧИТАТЬ КНИГУ: Пять языков любви

Новая версия мегабестселлера, который уже стал классикой! «Эта книга вышла в свет благодаря стечению нескольких обстоятельств. Во-первых, на меня произвел большое впечатление горячий отклик молодых людей, которые, прочитав «Пять языков любви» для супругов, уговаривали меня написать подробную книгу для незамужних и неженатых. Поверьте, без их поддержки я бы никогда не решился на этот труд! Во-вторых…

Читать
5 421